понедельник, 6 августа 2012 г.

понятия сказка и метафора в психологической литературе






Курочка Ряба и потерянный рай. Метафора в сказке | Словесница Искусств

региональный культурно-просветительский журнал

Партнеры и друзья

Сказки любят все: ивзрослые, идети, поскольку сказка сродни маленькому чуду, она уводит измира реальности взагадочный, фантастический мир. Притягательность сказки вомногом обусловлена ееметафоричностью.

Сказка питается мифами. Французский теолог Луи-Огюст Сабатье справедливо писал, что создать миф, осмелиться зареальностью здравого смысла искать более высокую реальность это самый явный признак величия человеческой души испособности кбесконечному росту иразвитию . Анна Бену, автор исследования Символизм сказок имифов народов мира , высказалась осложном сплетении метафор всказках следующим образом: Жизнь это миф, сказка, сееположительными иотрицательными героями, волшебными тайнами, ведущими кпознанию самих себя, взлетами ипадениями, борьбой иосвобождением своей души изплена иллюзий. Поэтому все, что встречается напути, загадка, заданная нам судьбой ввиде Медузы Горгоны или дракона, лабиринта или ковра-самолета, отразгадки которой зависит дальнейшая мифологическая канва нашего бытия. Всказках пульсирующим ритмом бьются сценарии нашей жизни, где мудрость Жар-птица, царь разум, Кощей пелена заблуждений, Василиса Прекрасная душа .

Метафора всамом простом ееобъяснении переносное значение. Это перенос свойств, признаков, качеств, действий содного предмета надругой наоснове какого-либо сходства: золотые изделия/золотые волосы (переносн.), ребенок плачет/скрипка плачет (переносн.), крыло птицы/крыло самолета (переносн.). Сходство создается следующим образом. Поформе: нос лодки, хвост очереди. Попризнаку: чистый голос, тяжелый нрав, янтарные глаза образный эпитет. Подействию: снег идет, время летит, ветер воет олицетворение, опредмечивание. Попроизводимому впечатлению: лиса охитреце, сокровище, клад одобром, хорошем человеке. Это обычно аллегории исимволы.

Метафора, посути, является родовым понятием, реализующимся вразных видах. Виды метафоры эпитет, олицетворение, опредмечивание, гипербола, аллегория, символ, перифраз ит.д. Метафора бывает простая: конь-огонь, распространенная: золотое лезвие огня или развернутая дополноценного образа.

Вот несколько примеров развернутой метафоры издиснеевской сказки-мультфильма Мулан одевушке, сражавшейся зародину. Укаждого народа есть такая девушка-воительница: уангличан царица Боудика, уфранцузов Жанна д Арк, урусских девушка-кавалерист Надежда Дурова. Ноэто явление всеже редкое, штучное . УМулан есть настоящий прототип Хуа Мулань дочь китайского полководца (IVвекн.э.).

Всказке китайская героиня сбежала вармию изотеческого дома под видом юноши. Вмультфильме много красивых метафор, выполняющих как декоративную функцию, так исмыслообразующую. Само имя героини метафора. Мулань это орхидея ( m означает дерево, а l n орхидея ). Кимени Мулань часто добавляют фамилию Huā , что означает цветок . Интересен вэтой связи эпизод: после неудачных смотрин усвахи отец утешает расстроенную Мулан: Как пышно цветут вэтом году деревья. Ногляди, вон тонецветет. Однако когда оно распустится, яуверен, оно окажется прекраснее всех . Пророческие слова отца Мулан следует понимать, что среди девушек-ровесниц непризнанная Мулан современем будет лучшей. Развернутую метафору представляет также фрагмент, вкотором китайский император отказывается склониться перед вождем гуннов Шань Ю. Император тоже выражается метафорически: Сколькобы ветер ниярился, гора несклонится перед ним . После победы над гуннами китайский повелитель размышляет вслух оМулан: Цветок, распустившийся внепогоду, величайший дар . Затем свосхищением добавляет: Такие девушки рождаются некаждое столетие . Сравнение девушки сцветком вомногих культурах является традиционным. Но цветок, распустившийся внепогоду это развернутый метафорический образ девушка, прославившаяся втрудную для страны годину. Ипрекраснее всех эта девушка потому, что девушки-воительницы это явление, которое случается некаждое столетие.

Метафора играет роль призмы, через которую человек видит мир, так как она проявляется национально-специфическим образом вовсех сферах функционирования языка, атакже вмифологемах иархетипах ит.д. Метафора имеет глобальное значение вкультуре иязыке инеявляется только украшением речи истилистическим элементом. Это специфическое видение мира: солнце садится ивстает, время летит, мороз лютует. План содержания метафоры, атакже закрепленные заней культурные коннотации сами становятся источником познания. Например, береза наРуси дерево сакральное, прообраз богини Берегини (отсюда слова беречь, оберегать ), древесная подруга (ср. визвестной песне: Стоит березка уопушки, грустит одна насклоне дня, ярасскажу березке, как подружке, что нет любви красивой уменя ). Еесок илистья целебны: березовый настой вбане естественный осветлитель иополаскиватель прекрасных девичьих кос, березовый веник стимулятор кровообращения. Девушки, чтобы привлечь любовь, обнимали березу, иБерегиня дарила женскую привлекательность. Или лотос вКитае впереносном значении это человек, сохранивший, несмотря наокружение (грязь иболото), красоту инежность, оставшийся чистым иверным себе вне зависимости отпагубного влияния среды.

source




Комментариев нет:

Отправить комментарий